amarrar a

amarrar a
v.
to tie to, to lash to, to strap to.
Ricardo amarra al perro al poste Ricardo ties the dog to the post.
* * *
(v.) = lash (up) to
Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.
* * *
(v.) = lash (up) to

Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.


Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • amarrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: amarrar amarrando amarrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. amarro amarras amarra amarramos amarráis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • amarrar — a amarrou o a uma árvore. amarrar com amarrou o com uma corda …   Dicionario dos verbos portugueses

  • amarrar — v. tr. 1. Prender (o navio) à boia ou ao cais. 2. Acorrentar fortemente a ponto fixo. 3. Prender (impedindo o movimento dos membros). 4.  [Figurado] Prender moralmente. • v. intr. 5.  [Marinha] Dar fundo. 6.  [Termo venatório] Estacar (o cachorro …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • amarrar — verbo transitivo 1. Atar (una persona) [una cosa] con una cuerda o un cable: Amarra bien la caja, porque pesa mucho y puede romperse. Amarra el barco a esa anilla, que ésta es nuestra plaza. Sinónimo: sujetar. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • amarrar — (Del fr. amarrer, y este del neerl. anmarren, atar). 1. tr. Atar y asegurar por medio de cuerdas, maromas, cadenas, etc. 2. Sujetar el buque en el puerto o en cualquier fondeadero, por medio de anclas y cadenas o cables. 3. En sentido moral, atar …   Diccionario de la lengua española

  • amarrar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Unir, fijar o hacer que se mantengan juntas dos o más cosas, por lo general mediante una cuerda, un cable, una cinta, etc: que las rodee, las envuelva o las entrelace, y después se anude, o haciendo que ambas se… …   Español en México

  • amarrar — {{#}}{{LM A02021}}{{〓}} {{ConjA02021}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02071}} {{[}}amarrar{{]}} ‹a·ma·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Atar y asegurar con cuerdas, maromas, cadenas u otro instrumento semejante: • Le amarraron las manos y los pies con… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • amarrar — (Del fr. amarrer < neerlandés aanmarren, atar.) ► verbo transitivo 1 Atar, fijar una cosa con una cuerda, una cadena u otra cosa semejante: ■ amarró el potro. SINÓNIMO ligar sujetar 2 NÁUTICA Sujetar una embarcación con las amarras: ■ amarrar… …   Enciclopedia Universal

  • amarrar — transitivo y pronominal atar*, trincar, asegurar, encadenar, sujetar, afianzar. ≠ desatar, soltar. Amarrar y atar se utilizan particularmente con una cuerda o algo semejante; trincar es atar fuertemente; asegurar, sujetar y afianzar son términos… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • amarrar los perros con longanizas — resolver problema con medida contraria a la solución; cometer estupidez; hacer un despropósito; pretender un absurdo; realizar acción contraproducente; cf. atornillar al revés, meter la pata, embarrarla, cagarla, escapar; pusieron a la loca de la …   Diccionario de chileno actual

  • amarrar — a|mar|rar Mot Agut Verb …   Diccionari Català-Català

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”